Teraz jest sobota, 31 października 2020, 21:59




Stwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 
 Prośba o pomoc w tłumaczeniu 
Autor Wiadomość
Nowy
Nowy

Dołączył: niedziela, 16 sierpnia 2009, 22:06
Posty: 8
Post Prośba o pomoc w tłumaczeniu
Witam
Wytrawnych Vegasowiczów proszę o pomoc.
Zacząłem zabawę z tłumaczeniem i proszę o przetłumaczenie n/w zwrotów:
1.Quantize to frames
2.Snapping
3.Auto riple
4.Arm record
5.Video scopes
6.Bypass motion blur
7.Video event edge edit frames
Z góry serdecznie dziękuję.


piątek, 11 września 2009, 21:26
Zobacz profil
Nowy
Nowy

Dołączył: niedziela, 16 sierpnia 2009, 22:06
Posty: 8
Post Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu
Witam
Szkoda ,że nikt nie chciał mi pomóc.
Poradziłem sobie jednak i załączam screeny.


Załączniki:
SONY VEGAS -PRZECHWYT.jpg
SONY VEGAS -PRZECHWYT.jpg [ 167.4 | Przeglądane 265 razy ]
SONY VEGAS.jpg
SONY VEGAS.jpg [ 154.54 | Przeglądane 226 razy ]
środa, 19 maja 2010, 23:39
Zobacz profil
Stary wyjadacz
Stary wyjadacz

Dołączył: wtorek, 26 czerwca 2007, 14:16
Posty: 120
Post Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu
Witam i serdecznie pozdrawiam.

Gratulacje panie Olku za wytrwałość i upór w osiągnięciu wytyczonego celu – SUPER.

ps. .....a ktoś, gdzieś, kiedyś napisał że nie ma w ogóle spolszczenia do Vegasa :)

_________________
pozdrawiam Micia.
"Krótki okres życia jest dostatecznie długi na to, aby żyć dobrze i uczciwie".
"Nauczyliśmy się fruwać jak ptaki, pływać jak ryby, ale nie nauczyliśmy się żyć jak bracia"


czwartek, 20 maja 2010, 14:13
Zobacz profil
Stary wyjadacz
Stary wyjadacz

Dołączył: wtorek, 30 grudnia 2008, 10:39
Posty: 182
Post Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu
MICIA napisał(a):
Witam i serdecznie pozdrawiam.

Gratulacje panie Olku za wytrwałość i upór w osiągnięciu wytyczonego celu – SUPER.

ps. .....a ktoś, gdzieś, kiedyś napisał że nie ma w ogóle spolszczenia do Vegasa :)

=========================================================
w BS Multimedia jest tutorial do Vegas Pro 9 . na allegro też się ktoś ogłaszał z tutorialami ale do tego mniejszego


piątek, 25 czerwca 2010, 22:10
Zobacz profil
Aktywny bywalec
Aktywny bywalec

Dołączył: sobota, 17 kwietnia 2010, 11:58
Posty: 563
Post Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu
Podziwiam za wytrwałość. Chyba przez tyle czasu można już się na pamięć nauczyć i angielskiej obsługi programu :)
Pytanie, jakie mi się nasuwa, to gdzie kolega znalazł Triala (wg screena) działającego przeszło 6 miesięcy (patrząc po 2 postach)? :roll:


niedziela, 27 czerwca 2010, 21:59
Zobacz profil
Stary wyjadacz
Stary wyjadacz

Dołączył: wtorek, 30 grudnia 2008, 10:39
Posty: 182
Post Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu
A ja mam problem w Sony vegas Pro 9.d.
Mianowicie nie mogę wyłączyć podziału na sceny przechwytywanego materiału.
W capture preference odchaczaczam na wszelkie sposoby Enable HDV scene
detection bezskutecznie , program dzieli materiał na sceny


poniedziałek, 28 czerwca 2010, 17:33
Zobacz profil
Stary wyjadacz
Stary wyjadacz

Dołączył: wtorek, 26 czerwca 2007, 14:16
Posty: 120
Post Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu
S_naf napisał(a):
Pytanie, jakie mi się nasuwa, to gdzie kolega znalazł Triala (wg screena) działającego przeszło 6 miesięcy (patrząc po 2 postach)? :roll:
Aby przetłumaczyć program taki czy inny (np. SONY VEGAS) nie ma potrzeby, aby był on zainstalowany przez cały czas na kompie – nie trzeba zaraz doszukiwać się w tym, co ktoś robi (Podziwiam za wytrwałość.) „przekrętów”.

Ps. Po ponownym (reinstalacji) zainstalowaniu systemu, trial będzie znów działał tyly dni na ile pozwala jego „licencja”. Tak, więc czy ktoś go zainstaluje na „nowym” systemie powtórnie po 4 czy 6 miesiącach jest - tak mi się wydaje „OK” – zgodne z prawem. :wink:

_________________
pozdrawiam Micia.
"Krótki okres życia jest dostatecznie długi na to, aby żyć dobrze i uczciwie".
"Nauczyliśmy się fruwać jak ptaki, pływać jak ryby, ale nie nauczyliśmy się żyć jak bracia"


sobota, 10 lipca 2010, 08:39
Zobacz profil
Aktywny bywalec
Aktywny bywalec

Dołączył: sobota, 17 kwietnia 2010, 11:58
Posty: 563
Post Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu
MICIA, jasne, że tak się da. I bynajmniej nie wytykam nikomu żadnych niezgodnych z prawem praktyk. Natomiast samo stwierdzenie:
Cytuj:
Podziwiam za wytrwałość. Chyba przez tyle czasu można już się na pamięć nauczyć i angielskiej obsługi programu

Odnosi się bezpośrednio do kolejnego niewytłuszczonego zdania, więc tutaj tym bardziej nie miałem nic takiego na myśli. :wink:
Pozdrawiam.


sobota, 10 lipca 2010, 11:04
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Stwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zalogowanych użytkowników i 5 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL